国学首页|国学私塾 |服饰| 膳食| 礼仪| 建筑| 曲艺| 信息资讯| 民族风采| 民间传说| 论坛
□ 站内搜索 □
请输入查询的字符串:
标题查询 内容查询
□ 同类目录 □
  • 服饰
  • 膳食
  • 礼仪
  • 建筑
  • 曲艺
  • 信息资讯
  • 民族风采
  • 民间传说
  • □ 同类热点 □
  • 北京南锣鼓巷胡同文化节火爆 传统民俗焕发生机(1)
  • 日本“裸体节”:万名男子抢宝木(组图)(1)
  • 历史文化名城——自贡
  • 麻衣神相十二宫解释
  • 满族神话的民族特点
  • 中国人的姓氏字辈
  • 罗贯中密码:关羽和貂蝉的惊天秘密
  • 浅议当代时政歌谣中的讽喻作用
  • 瑞昌剪纸为奥运剪彩 再现中国民间传统体育
  • 客家人的岁时习俗
  • 满族、锡伯族姓氏源考
  • “吕剧进课堂”使山东百年地方传统剧种重焕新生
  • 紫云格凸河上的悬棺(2)
  • 《刘邦大帝》九月南京首演
  • 农业民俗
  • 当前类别:首页 >> 新版国学 >> 民俗 >> 信息资讯
    甘肃历时9年完成300多部影片安多藏语译制

    发布时间: 2017/4/21 11:56:56 被阅览数: 次 来源: 中新网
    文字 〖 〗 )
    中新社兰州4月19日电 (记者 南如卓玛)甘肃省民族语译制中心译制部主任吴正军19日接受中新社记者采访时介绍,甘肃自2009年至今,历时9年完成300多部影视作品安多藏语“数字化”译制。
      近年来,还新增译制裕固族语、哈萨克语、蒙古语等影片,为生活在偏远牧场、精神文化生活匮乏的农牧民送去“精神食粮”。另一方面,通过本民族语影视普及,有效传承和保护少数民族语言文字。
      中国境内有藏族人口约640万余人,使用藏语方言主要分为卫藏、康巴、安多三种,其中安多藏语片区(青海、甘肃、四川阿坝)人口近280万人,接近藏族总人口的44%。
      “过去,译制影片涉及农业种植、养殖等低成本影视,现在已经发生了很大变化,有医疗、未成年人保护、疾病预防、安全防护、预防犯罪等多种题材,译制难度也逐渐在增大。”吴正军说,近年来,开始译制国内外院线影片,如《天降雄狮》《捉妖记》《蒸发太平洋》等。
      “85后”藏族青年周加顿珠是译审,也是配音演员,有时最多一人担任十几个角色藏语配音。他说:“服务藏族乡亲们,让他们在家门口看到、看得懂最新影视作品,从电影里获得外面世界最新的信息是译制工作的最大动力。”
      截至目前,甘肃省民族语译制中心已完成《儿童成长与健康饮食》《唤醒沉睡的城市矿山》等10部电影科教片和《心花路放》《赏金猎人》《三城记》等10部故事片的安多藏语译制。
      据统计,民族语影片在藏区深受欢迎,2016年甘肃民族语译制中心所译影片在藏区放映达4050场,惠及逾4万名藏民。(完)
    编辑:秋痕

    福州天后宫举行法会为妈祖软身神像供奉鎏金凤冠
    广东探索祠堂文化保护 将建成1500座“文化祠堂”

    |关于我们 | 招聘信息 |联系我们 |友情链接 |相关介绍 |免责申明 |
    copyright©2006 Power By confucianism®  中国国学网版权所有    蜀ICP备16005458号